“背负”在英语中有多种表达方式,具体取决于语境和想要传达的含义,以下是一些常见的翻译:
1、 carry on one's back:
这是最直接的翻译,强调将某物或某人背在背上。
例如:He carried the child on his back.(他背着那个孩子。)
2、 shoulder(作为动词):
除了表示“肩膀”的名词含义外,“shoulder”还可以作为动词,表示“承担(责任、重担等)”,与“背负”在比喻意义上的责任或重担相呼应。
例如:He shoulders the responsibility for his family.(他背负着养家的责任。)
3、 bear(作为动词):
“bear”在表示“承受、负担”时,也与“背负”有相似之处,尤其是当指承受压力、痛苦或责任时。
例如:She bore the weight of the family's expectations.(她背负着家人的期望。)
4、 lug around(非正式表达):
在非正式语境中,当想要表达“背着(某物)到处走”时,可以使用“lug around”。
例如:He's been lugging around that heavy backpack all day.(他整天都背着那个沉重的背包。)
5、 be burdened with:
这个短语表示“背着(重担、责任等)”,强调负担的沉重感。
例如:She is burdened with the task of caring for her sick mother.(她背负着照顾生病的母亲的重任。)