“越过”在英语中有多种表达方式,具体使用哪个取决于语境,以下是一些常见的翻译:
1、 cross:
含义:指从一边到另一边,通常用于描述越过具体的界限、道路、河流等。
例句:We crossed the bridge.(我们越过了桥。)
2、 go over:
含义:强调从一侧到另一侧的动作,常用于描述越过障碍物、边界或进行某种过渡。
例句:We need to go over the mountain to reach the other side.(我们需要越过这座山才能到达另一边。)
3、 surmount:
含义:指克服困难或障碍,成功越过,带有一定的挑战性。
例句:They surmounted many difficulties to achieve their goal.(他们克服了许多困难才实现了目标。)
4、 get over:
含义:与“go over”相似,但更侧重于从一侧到另一侧的动作完成,或表示从某种情绪、状态中恢复过来。
例句:We finally got over the hill.(我们终于越过了那座山。)
5、 pass over:
含义:指忽略或不考虑某人或某事,或从一侧到另一侧经过。
例句:Don't pass over this important point.(不要忽略这个重要点。)
6、 transcend:
含义:指超越或超出某种限制、界限或范围,常用于抽象概念。
例句:His art transcends time and space.(他的艺术超越了时间和空间。)
7、 step over:
含义:指从一边跨到另一边,通常用于描述小范围的越过动作。
例句:She stepped over the puddle.(她跨过了水坑。)
8、 climb over:
含义:指攀爬越过障碍物,如墙壁、栅栏等。
例句:We had to climb over the fence to get into the yard.(我们不得不翻过栅栏才能进入院子。)