“匹头”在纺织行业中常指按匹(长度单位)销售的整匹布料,英语中一般可译为 “bolt of cloth” 或 “piece goods”(在特定语境下,如纺织批发行业)。以下为具体说明:
bolt of cloth:
这是最常用的表达,尤其当强调布料是以整匹为单位销售时。例如,在布料商店,店员可能会问:“How many bolts of cloth do you need?”(你需要几匹布?)
piece goods:
在纺织或批发行业中,“piece goods”也常用来指代按长度或重量出售的整匹布料。不过,这一表述可能在不同地区或行业中有细微差异,使用时需结合具体语境。