“冷酷”常见的英文表达有 cruel、cold-hearted、ruthless 等,具体使用哪个词需根据语境和表达意图来选择:
cruel:强调故意对他人造成身体或精神上的痛苦,行为残忍、无情,侧重于描述行为的残忍性。
例句:It's cruel to laugh at someone who's in trouble.(嘲笑处于困境中的人是冷酷无情的。)
cold-hearted:字面意思是“心冷的”,形象地表达出一个人内心缺乏感情、同情心,对人冷漠无情,侧重于描述人的性格特点。
例句:She was a cold-hearted woman who never showed any kindness to others.(她是个冷酷无情的女人,从不向别人展示任何善意。)
ruthless:指为了达到目的不择手段,对他人毫不留情,通常用于描述在竞争、商业、权力斗争等情境中表现出的冷酷和决绝,强调行为的无情和果断。
例句:The businessman is known for his ruthless tactics in the market.(这位商人以在市场上冷酷无情的策略而闻名。)