“使奋起的”可以用英语表达为 “rouse”(动词形式) 、“invigorate”(动词形式) 或 “energizing”(形容词形式,更侧重于表达“充满活力的、激励人心的”这种“使奋起”后呈现的状态,若严格对应“使奋起”这个动作概念,前两者更贴切 ) ,以下为你详细介绍:
读音:英 [raʊz];美 [raʊz]
词性:动词
含义:有“唤醒;激起;使奋起”的意思,强调从一种相对平静、不活跃的状态中唤醒或激发起来,常带有一种突然、有力的意味。
例句:The loud noise roused him from his deep sleep.(巨大的噪音把他从熟睡中唤醒了,这里可理解为噪音使他从平静的睡眠状态“奋起”,即清醒过来 )
读音:英 [ɪnˈvɪɡəreɪt];美 [ɪnˈvɪɡəreɪt]
词性:动词
含义:意为“使精力充沛;使奋起;激励”,侧重于通过某种方式让人或事物变得更有活力、更有干劲,强调的是一种积极向上的激发作用。
例句:A breath of fresh air can invigorate you.(一口新鲜空气能让你精神振奋,也就是使你奋起,变得更有活力 )
读音:英 [ˈenədʒaɪzɪŋ];美 [ˈenərdʒaɪzɪŋ]
词性:形容词
含义:表示“充满活力的;激励人心的;使奋起的(状态)” ,常用来描述能给人带来活力、激发斗志的事物或氛围。
例句:The energetic music had an energizing effect on the audience.(充满活力的音乐对观众产生了激励人心、使他们奋起的效果 )