“过道”常见的英文表达有 aisle、corridor 和 passageway,具体使用哪个词取决于场景:
aisle:通常指建筑物内两侧有座位或其他设施的通道,比如剧院、教堂、飞机或火车车厢内的过道。例如:
Please keep your seat belt fastened until the aircraft has come to a complete stop and the seat belt sign is turned off. You may then unbuckle and retrieve any carry-on items from under the seat in front of you or the overhead bin. When exiting, please use the aisle on your left.(飞机完全停稳且安全带指示灯熄灭前,请保持安全带系好。之后您可以解开安全带,从前方座椅下方或头顶行李舱取回随身物品。下机时,请使用您左侧的过道。)
In the church, the bride walked slowly down the aisle with her father.(在教堂里,新娘挽着父亲的手臂,沿着过道缓缓走来。)
corridor:多指建筑物内或两排房屋之间的长走廊,也用于比喻地理上狭长的地带。例如:
The children ran up and down the corridor, making a lot of noise.(孩子们在走廊里跑上跑下,制造了很多噪音。)
The Silk Road Economic Belt is a corridor that connects Asia and Europe.(丝绸之路经济带是一条连接亚洲和欧洲的走廊。)
passageway:强调通道的作用,是供人或物通过的路径,适用范围较广。例如:
There's a narrow passageway leading to the backyard.(有一条狭窄的过道通向后院。)