“非此即彼”常见的英文表达有 “either...or...”(通常连接两个并列成分,表达二者选其一的关系) 、“black-or-white thinking”(更侧重于描述这种非黑即白的思维方式 )以及 “this or that”(较为口语化、简洁的表达)。以下为你展开介绍:
含义:连接两个并列的成分,表示“要么……要么……;非此即彼”。
例句:
You can either come with me now or stay here and wait.(你要么现在跟我走,要么留在这儿等。)
We can have dinner at either the Italian restaurant or the Chinese restaurant.(我们要么去意大利餐厅吃晚餐,要么去中餐厅。)
含义:这是一种比较正式的表达,强调一种极端的、非此即彼的思维方式,也称为“二元思维”或“绝对化思维”。
例句:
He has a tendency towards black-or-white thinking, which often leads to conflicts.(他有非此即彼的思维倾向,这常常导致冲突。)
Overcoming black-or-white thinking is crucial for making rational decisions.(克服非此即彼的思维方式对于做出理性决策至关重要。)
含义:比较口语化、简洁的表达,意思是“这个或那个;非此即彼”。
例句:
Do you want this or that for breakfast?(你早餐想吃这个还是那个?)
We have to choose between this or that project.(我们得在这个项目和那个项目之间做出选择。)