“用以绑缚之物”可以翻译为 "binding material" 或 "tying material",具体使用哪个取决于语境:
Binding material:更常用于描述用于固定、捆绑或约束的物品或材料,如绳索、绷带、包装带等,强调其固定或约束的功能。
Tying material:则更侧重于描述用于捆绑或系紧的物品,如绳子、线等,更直接地与“绑缚”这一动作相关联。
在大多数情况下,“binding material”是一个更为通用和广泛接受的表达,因为它不仅涵盖了用于绑缚的物品,还可能包括用于固定或约束的其他材料。而“tying material”则更加具体,直接指向用于绑缚的物品。
例如,在描述一个包裹的包装材料时,可以使用“binding material”来指代那些用于固定包裹的绳索、带子等。而在描述一个需要绑缚的物体时,如果更侧重于绑缚这一动作,可以使用“tying material”来指代用于绑缚的绳子或线。