“使担负”可以翻译为 “impose (a burden, responsibility, etc. on someone)” 或 “make someone responsible for”,具体表达可根据语境调整。以下为详细说明和例句:
1、 impose (sth) on sb
含义:将(负担、责任等)强加于某人,或迫使某人承担。
例句:
The government imposed heavy taxes on the people.(政府对人民征收重税,即“使人民担负重税”。)
We should not impose our own opinions on others.(我们不应该把自己的观点强加给别人,即“使别人担负我们的观点”。)
2、 make sb responsible for
含义:使某人负责某事,即“使某人担负起某事的责任”。
例句:
The manager made him responsible for the project.(经理让他负责这个项目,即“使他担负起这个项目的责任”。)
3、 其他相关表达
entrust sb with sth:将某事托付给某人,虽然不直接等同于“使担负”,但在某些语境下可表达类似含义,如“entrust him with the task”(将任务托付给他,即“使他担负起这项任务”)。
shoulder the responsibility:主动承担责任,如“He shouldered the responsibility for the accident.”(他主动承担了事故的责任。)但此表达更侧重于主动承担,而非“使担负”。