“悄悄地移动”可以翻译为 "move quietly" 或 "slink (along/away)"(后者更强调鬼鬼祟祟或偷偷摸摸的动作)。具体使用哪个表达取决于语境:
"move quietly" 是最直接、通用的翻译,适用于大多数需要描述安静、不引人注意地移动的场景。
例句:
She moved quietly across the room so as not to wake the baby. (她悄悄地穿过房间,以免吵醒宝宝。)
"slink (along/away)" 则带有更强的偷偷摸摸或鬼鬼祟祟的意味,通常用于描述某人试图不被发现地离开或移动。
例句:
The cat slinked away when it heard the door open. (猫听到门开的声音,偷偷溜走了。)
根据具体的语境和想要表达的情感色彩,可以选择最合适的表达。