“不可战胜”常见的英文表达有 invincible、unbeatable 或 irresistible(根据具体语境选用):
1、 invincible
释义:形容人或事物无法被击败、征服,强调绝对的强大。
例句:
The team seemed invincible this season.(这支球队本赛季似乎不可战胜。)
2、 unbeatable
释义:侧重于“无法被超越或击败”,常用于竞技、比赛场景。
例句:
With their skill and strategy, they were unbeatable.(凭借技术和策略,他们无人能敌。)
3、 irresistible(需谨慎使用)
释义:原意是“无法抗拒的”,但可引申为“势不可挡的强大力量”,需结合语境判断是否合适。
例句:
The army's momentum was irresistible.(军队的攻势势不可挡。)
选择建议:若强调“绝对无法被击败”,用 invincible。
若描述竞技或竞争中的“无人能敌”,用 unbeatable。
irresistible 更适用于描述力量或趋势的“不可阻挡”,但需谨慎避免歧义。
希望这些表达能满足你的需求!