“优雅地”常见的英文表达有 elegantly、gracefully 和 poisedly,具体使用哪个词取决于语境:
elegantly:侧重于表达高雅、精致的风格,常用于描述举止、穿着或设计等。例如:
She walked elegantly across the ballroom.(她优雅地走过舞厅。)
The dress was designed elegantly, with delicate lace details.(这条裙子设计高雅,带有精致的蕾丝细节。)
gracefully:强调动作的流畅、自然和从容,常用于描述动作、行为或应对方式。例如:
She moved gracefully across the stage.(她在舞台上优雅地移动。)
He accepted the defeat gracefully and congratulated the winner.(他优雅地接受了失败,并祝贺了获胜者。)
poisedly:指保持镇定、自信且优雅的状态,常用于描述在压力或挑战面前的表现。例如:
She answered the questions poisedly, showing no sign of nervousness.(她镇定自若地回答了问题,没有表现出丝毫紧张。)