“不知廉耻的”可以用以下几种英语表达,具体使用取决于语境和表达强度:
1、 shameless:
这是最直接且常用的翻译,表示“无耻的;不知廉耻的”。
例如:He is a shameless liar.(他是个无耻的骗子。)
2、 impudent:
表示“厚颜无耻的;放肆无礼的”,通常用于描述那些行为或言语过于冒犯、不顾他人感受的人。
例如:It was impudent of him to say such a thing.(他说这样的话真是太无礼了。)
3、 brazen-faced(较为正式或文学化的表达):
表示“厚颜无耻的;无耻到极点的”。
例如:He had a brazen-faced attitude towards his mistakes.(他对自己的错误采取了厚颜无耻的态度。)
4、 audacious(在某些语境下):
虽然主要表示“大胆的;鲁莽的”,但在某些语境下也可能带有“不知廉耻”的意味,尤其是当这种大胆行为显得不顾道德或常规时。不过,这一用法相对较少,且需根据具体语境判断。
在大多数情况下,“shameless”是最直接且常用的翻译,能够准确传达“不知廉耻的”这一含义。