“至善的”可以翻译为 supreme goodness、ultimate goodness 或 the highest good,具体使用哪个表达取决于语境:
* supreme goodness:强调至善的至高无上性,适用于需要突出其无上地位的场合。
* ultimate goodness:强调至善的终极性,适用于表达最终、最完美的善的状态。
* the highest good:在哲学讨论中较为常见,特别是涉及伦理学或道德哲学时,用来指代道德上的最高追求或理想状态。