“泥沼”常见的英文表达有 quagmire、mire 或 muddy swamp,具体使用可根据语境和表达重点来选择:
quagmire:读音为 /ˈkwæɡmaɪə(r)/,指泥泞的沼泽地,也可引申为难以摆脱的困境、僵局,强调情况的复杂性和难以解决的特性。例如:The project has turned into a financial quagmire.(这个项目已经变成了一个财务上的泥潭。)
mire:读音为 /maɪə(r)/,既可以指泥沼、泥潭,也可引申为困境、麻烦,语气上更侧重于陷入某种不好的状况中。例如:The car was stuck in the mire.(汽车陷在了泥沼里。)
muddy swamp:字面意思是“泥泞的沼泽”,描述的是一种充满泥泞、潮湿的沼泽地带,更直观地体现出“泥沼”的物理特征。例如:We had to cross a muddy swamp to reach the other side.(我们不得不穿过一片泥泞的沼泽才能到达对岸。)