“泥沼”常见的英文表达有 “quagmire” 和 “muddy swamp”,具体使用哪个词取决于语境:
1、 quagmire:
读音:英 [ˈkwæɡmaɪə(r)],美 [ˈkwæɡmaɪr]
释义:指难以摆脱的困境或复杂的局面,也可指实际的泥沼地。
例句:
The project has turned into a financial quagmire.(这个项目已陷入财务困境。)
The car was stuck in the quagmire.(汽车陷在泥沼里了。)
2、 muddy swamp:
释义:直接描述“泥泞的沼泽地”,强调地理特征。
例句:
We had to wade through a muddy swamp.(我们不得不蹚过一片泥泞的沼泽地。)
总结:若需比喻“困境”,优先用 quagmire。
若描述实际地理环境,用 muddy swamp 更准确。