“使习俗化”可以翻译为 “institutionalize (customs/practices)” 或 “routinize (customs/practices)”,具体取决于语境和想要强调的侧重点:
“institutionalize”:强调将某种习俗或做法制度化,使其成为组织、社会或文化中正式且固定的部分。例如,“institutionalize traditional customs”(将传统习俗制度化)。
“routinize”:更侧重于使某种习俗或做法成为日常惯例,强调其经常性和习惯性。不过,在直接表达“使习俗化”这一概念时,“routinize”可能不如“institutionalize”常用,因为它更多强调的是行为的常规化,而非习俗本身的制度化或文化化。但在某些语境下,若想强调习俗成为日常行为的一部分,也可考虑使用。
在大多数情况下,尤其是当需要强调习俗被正式接纳并融入社会或文化结构时,“institutionalize”是更为贴切的选择。