“喧哗”常见的英文表达是 “noise”(名词,指嘈杂声、喧闹声) 、“hullabaloo”(名词,较为口语化,指喧闹、吵嚷,尤指无意义的喧闹) 或 “clamor”(名词或动词,名词指喧闹声、嘈杂声,动词指大声呼喊、喧闹地要求 )。具体使用哪个词,可根据语境和表达习惯来选择:
noise:使用最为广泛,侧重于指各种不愉快、不和谐的声音,可描述人声鼎沸的嘈杂场景。例如:The noise from the street kept me awake all night.(街上的喧哗声让我整夜都没睡着。 )
hullabaloo:比较形象生动,带有一定贬义色彩,常用来形容无意义的、混乱的喧闹。例如:There was a great hullabaloo outside the theater.(剧院外面一片喧哗。 )
clamor:较为正式,既可作名词也可作动词,强调喧闹声中带有一种迫切、强烈的要求或抗议的意味。例如:The clamor of the crowd grew louder.(人群的喧哗声越来越大。 )