“默许的”常见的英文表达是 tacit 或 implied(在特定语境下也可用 acquiescent,但相对较少用 )。以下为你详细介绍:
词性:形容词。
含义:指虽然没有明确表达,但通过行为或态度暗示出来的、默认的同意或认可,强调一种心照不宣的默契。
例句:There was a tacit agreement between them not to discuss the matter further.(他们之间有一种默许的协议,不再进一步讨论这件事。)
词性:形容词,由动词 imply(暗示;意味着)派生而来。
含义:侧重于通过某种迹象、暗示或间接的方式表达出来的意思,虽然没有明确说出来,但可以推断出其中的含义。在描述“默许的”这种含义时,更强调通过某种行为或情况所暗示出的同意。
例句:His silence was taken as an implied consent.(他的沉默被当作是一种默许。)
词性:形容词。
含义:意思是顺从的、默认的,更强调一种被动的、不反抗的顺从态度,从而间接表示默许。
例句:The government showed an acquiescent attitude towards the new policy.(政府对新政策表现出了一种默许的态度。 )