“移入选民”可以翻译为 “import voters” 或 “transfer voters (into a certain area/electoral district)” ,具体使用哪种表述可根据语境确定:
“import voters”: 这种表达比较直接,侧重于描述从外部将选民引入某个地区或选举区域的行为,在政治讨论或新闻报道中较为常见。例如:There have been allegations of importing voters to influence the election results.(有人指控存在引入选民以影响选举结果的行为。)
“transfer voters (into a certain area/electoral district)”: 相对更正式和详细,“transfer”强调了选民从原所在地到新所在地的转移过程,后面可以补充说明转移到的具体地区或选区。例如:The political party planned to transfer voters from rural areas to the urban electoral district to increase their chances of winning.(该政党计划将农村地区的选民转移到城市选区,以增加获胜机会。)