“风度好的”可以用以下几种英语表达,具体取决于语境和想要强调的方面:
1、 graceful:
释义:优雅的,得体的,常用来形容人的举止或动作优雅、有风度。
例句:He moved with a graceful ease that was truly captivating.(他动作优雅自如,着实令人着迷。)
2、 poised:
释义:镇定的,自信的,举止优雅的,强调在各种情况下都能保持冷静和自信,展现出良好的风度。
例句:She remained poised and confident throughout the presentation.(在整个展示过程中,她始终保持镇定自信。)
3、 debonair:
释义:温文尔雅的,潇洒的,通常用来形容男性风度翩翩、有魅力。
例句:The debonair actor charmed the audience with his wit and charm.(这位温文尔雅的演员以他的机智和魅力征服了观众。)
4、 urbane:
释义:温文尔雅的,有教养的,通常用来形容人举止文雅、有礼貌,且具有一定的文化素养。
例句:The urbane gentleman greeted everyone with a warm smile.(这位温文尔雅的绅士以温暖的微笑向每个人致意。)
5、 well-mannered:
释义:有礼貌的,举止得体的,直接强调人的行为举止符合礼仪规范,展现出良好的风度。
例句:The children were well-mannered and respectful.(这些孩子们很有礼貌,也很尊重人。)