“移居者”常见的英文表达有 settler 和 migrant(需根据具体语境选择),以下是详细说明:
含义:指在新的地区定居的人,通常强调在某个地方建立永久或长期居住的社区,带有一定的开拓和定居意味。
例句:
The early settlers faced many hardships in the new land.(早期的移居者在新土地上面临了许多困难。)
The settlers built a thriving community in the wilderness.(移居者在荒野中建立了一个繁荣的社区。)
含义:指从一个地方迁移到另一个地方的人,更侧重于“迁移”的行为,不一定强调定居,但也可用于描述移居者。
例句:
Many migrants moved to the city in search of better opportunities.(许多移居者为了寻找更好的机会而搬到城市。)
The migrant population in the region has increased significantly in recent years.(近年来,该地区的移居者人口显著增加。)
colonist:指殖民者,通常用于描述历史上建立殖民地的人,带有一定的政治和历史背景。
emigrant:指从原籍国移居到其他国家的人,强调“离开”原籍国的行为。
immigrant:指移居到某个国家并在那里定居的人,强调“进入”目标国家的行为。
如果强调“定居”和“开拓”的意味,settler 是更合适的选择。
如果侧重于“迁移”的行为,而不一定强调定居,migrant 可以使用。
在涉及历史或政治背景时,colonist 可能更准确。
如果需要明确区分“离开”和“进入”的行为,emigrant 和 immigrant 分别适用。