“使成一束”可以翻译为 "bundle into a bunch" 或 "gather into a bundle"。
Bundle into a bunch:侧重于将分散的物品聚集并捆绑成束,强调动作和结果。
Gather into a bundle:更强调收集、聚集的过程,最终形成一束。
根据具体语境,可选择更贴切的表达。例如:
"She bundled the flowers into a bunch."(她把花扎成了一束。)
"He gathered the papers into a bundle."(他把文件整理成了一捆。)