“手续费”常见的英文表达有 service charge、commission 或 handling fee,具体使用哪个词取决于语境:
1、 service charge:
含义:服务费,指为提供某种服务而收取的费用。
用法:在商业、服务业等场景中广泛使用,如餐厅收取的服务费、银行收取的账户管理服务费等。
示例:A service charge of 10% will be added to your bill.(账单上会加收10%的服务费。)
2、 commission:
含义:佣金,通常指经纪人或代理商从交易中获得的报酬,也可以泛指因提供服务而获得的费用。
用法:在销售、房地产、保险等行业,常用来表示基于交易金额或服务成果而收取的费用。
示例:The agent earns a 5% commission on each sale.(代理商每笔销售可获得5%的佣金。)
3、 handling fee:
含义:手续费,特指因处理、操作某项事务而收取的费用。
用法:在银行转账、信用卡交易、物流运输等场景中较为常见。
示例:There is a $5 handling fee for this transaction.(这笔交易有5美元的手续费。)
选择建议:当需要表达因提供服务而收取的费用,且不特指某一行业时,service charge 是较为通用的选择。
在涉及销售、房地产等行业的佣金场景时,commission 更为准确。
在描述因处理具体事务而收取的费用时,handling fee 是最直接的表达。