“两倍地”常见的英文表达有 “twice as...” (需搭配后续结构使用)或 “double” (可作副词,直接表示“两倍地”)。以下是具体用法和例句:
* 解释:这种结构通常用于比较两个量,表示一个量是另一个量的两倍。在表示“两倍地”做某事时,可以将其与动词结合,但需注意完整句子的构建。例如,“twice as fast”表示“两倍快” ,“twice as much”表示“两倍多”(修饰不可数名词),“twice as many”表示“两倍多”(修饰可数名词复数)。不过,若要单纯表达“两倍地”这一动作程度,可灵活调整句式。
* 例句:
* He runs twice as fast as I do.(他跑得是我的两倍快。)——这里虽未直接用“twice as”修饰动词,但通过比较句体现了“两倍地”快这一概念。若要更贴近“两倍地做某事”,可说“He does the work twice as quickly as I do.”(他做这项工作的速度是我的两倍。)
* She earns twice as much as her sister.(她挣的钱是她妹妹的两倍。)——修饰不可数名词“money”(此处例句虽未直接修饰动词,但展示了“twice as much”的用法)。
* 解释:“double”作副词时,可直接表示“两倍地”,修饰动词,表示动作或状态的强度是原来的两倍。
* 例句:
* The company plans to double its production next year.(公司计划明年将产量提高一倍。)——这里“double”作动词,但若表达“以两倍的速度生产”,可说“The company plans to produce at double the speed next year.”(更自然的表达可能是“The company plans to double its production speed next year.”),不过直接用“double”作副词修饰动词的例子如:“He worked double hours to finish the project on time.”(他加班工作,以两倍的时间完成了这个项目。)但更常见的表达是“He worked twice as long as usual to finish the project on time.”(他为按时完成项目,工作的时间是平时的两倍。)不过,为了直接回答“两倍地”如何表达,可以构造类似“He ran double the usual distance today.”(他今天跑的距离是平时的两倍。)但更地道的“两倍地跑”会说“He ran twice as far as usual today.” 若要强调“两倍地”这一动作程度,且“double”作副词,可考虑“The machine operates double the speed of the old one.”(但“double”作副词直接修饰动词时,更常见的结构是“动词+double”表示数量或程度的翻倍,如“The price has doubled.”(价格翻了一倍。)对于“两倍地”做某事,更推荐使用“twice as...”结构或调整句式。不过,若简化表达,可理解为在描述动作时,“double”可用于说明动作的结果或程度是两倍,如“The effect was double what we expected.”(效果是我们预期的两倍。)但直接修饰动词的“两倍地”动作,推荐“twice as quickly/fast/etc.”结构。为了直接回答,一个较贴近的“double”作副词修饰动作(虽不完美但展示用法)的例子是:“He lifted the weight double what he could last week.”(他举起的重量是上周的两倍。)但更推荐说“He lifted a weight that was double what he could lift last week.” 或 “He lifted twice as much weight as he could last week.” 综上,对于“两倍地”这一动作程度的直接表达,“twice as...”结构更为常用和准确,而“double”在描述数量或程度翻倍时更常用作动词或形容词,作副词直接修饰动词时需根据语境灵活调整。若追求最直接对应的“两倍地”这一动作程度的英文表达,推荐使用“twice as quickly/fast/etc.”。
* 更简洁直接的“double”作副词类似表达(虽不完全传统但可理解):在非正式或口语化表达中,有时会听到“He did it double the time/speed/etc.”这样的说法,但严格来说,这并不是最标准的英语表达。更标准的表达是“He did it in double the time it usually takes.”(他用了平时两倍的时间来做这件事。)或“He did it at double the speed.”(他以两倍的速度来做这件事。)但若要直接回答“两倍地”如何英文表达,且希望用一个词来修饰动词,在描述动作速度、频率等时,最常用和准确的还是“twice as...”结构,如“twice as fast”“twice as quickly”等。
* 推荐表达:在描述“两倍地”做某事时,最常用和准确的英文表达是“twice as...”结构,如“twice as fast”“twice as quickly”等。
* “double”的用法:“double”在描述数量或程度翻倍时更常用作动词或形容词。作副词直接修饰动词时,需根据语境灵活调整,且不如“twice as...”结构常用和准确。