“失去踪迹”常见的英文表达有 “lose track (of someone/something)” 或 “go missing”(当描述人或物消失不见时)。具体使用可根据语境调整:
Lose track (of someone/something):
侧重于“失去联系”或“无法追踪动态”,例如:
We lost track of him after he moved abroad.(他移居国外后,我们就失去了他的消息。)
The hurricane made it hard to lose track of the rescue teams.(飓风让我们难以追踪救援队的动向。)
Go missing:
更直接表达“消失不见”,常用于描述人或物突然失踪,例如:
Several tourists have gone missing in the mountains this year.(今年已有数名游客在山中失踪。)
The key went missing right before the meeting.(会议前钥匙突然不见了。)
其他变体:Disappear(动词):简单直接,如 The plane disappeared over the ocean.(飞机在海上消失。)
Vanish(强调突然或神秘消失):The magician vanished right before our eyes.(魔术师就在我们眼前消失了。)
Out of sight(短语):强调“从视线中消失”,如 The car sped off and was soon out of sight.(汽车疾驰而去,很快消失在视线中。)
选择建议:若强调“失去联系或追踪能力”,用 lose track;
若描述“突然消失”或“失踪”,用 go missing 或 disappear。