“似火的”可以翻译为“ fiery” 或 “ blazing-hot”(具体取决于语境和想要强调的侧重点):
1、 fiery:
含义:adj. 火红的;火似的;似火的;热烈的;炽烈的;易怒的;暴躁的。
用法:常用于形容颜色、情感或氛围等具有强烈、热烈或火红特性的情况。例如,“fiery red hair”(火红的头发),“a fiery passion”(似火的激情)。
2、 blazing-hot:
含义:adj. 炽热的;酷热的;似火的(强调极高的温度或热度)。
用法:更侧重于描述极高的温度或热度,常用于形容天气、物体等。例如,“a blazing-hot summer day”(一个酷热的夏日),“the blazing-hot sun”(似火的太阳)。不过,在描述抽象概念如情感时,“fiery”更为常用。