“已辞职的”可以用英语表达为 “former”(当强调从前的职位身份且当前已离职时)、“resigned”(直接描述辞职这一动作后的状态) 或 “ex-employee (who has resigned)”(更明确地指出是已辞职的前员工) 。具体使用取决于语境:
Former:常用于描述某人曾经担任的职位或身份,现在已不再担任。例如,“the former manager”(前经理),这里隐含了该经理已经辞职或离职的意思。
Resigned:直接描述某人已经辞职的状态。例如,“a resigned employee”(一个已辞职的员工)。
Ex-employee (who has resigned):更明确地指出是已经辞职的前员工。例如,“He is an ex-employee who has resigned from the company.”(他是一个已从公司辞职的前员工。)不过在日常交流中,“ex-employee”通常已经足够表达“已辞职的前员工”这一意思,无需额外加上“who has resigned”。