“社会公益”常见的英文表达是 social welfare 或 public welfare,也可表述为 social public interest undertakings(较为正式、全面的说法,强调是与社会公众利益相关的事业) 。具体使用可根据语境和表达侧重点来选择:
social welfare:更侧重于社会福利方面,常指政府或社会组织为改善社会成员生活、提高社会福利水平而采取的措施和提供的服务,涵盖了教育、医疗、养老等众多与社会公众福祉相关的领域。例如:The government is committed to improving social welfare for all citizens.(政府致力于提高全体公民的社会福利。)
public welfare:强调公共利益、公众福祉,使用场景较为宽泛,既可用于描述政府为公众谋福利的政策和行动,也可用于非政府组织开展的公益活动。例如:This charity organization focuses on projects related to public welfare.(这家慈善组织专注于与公共福利相关的项目。)
social public interest undertakings:这种表达较为正式和全面,突出了“社会公益事业”是围绕社会公众利益开展的一系列活动和项目,在正式的报告、文件或学术讨论中可能会用到。例如:Social public interest undertakings play an important role in promoting social harmony and progress.(社会公益事业在促进社会和谐与进步方面发挥着重要作用。)