“团结精神”常见的英文表达是 “spirit of unity” 或 “unity spirit”,此外 “solidarity” 也可传达类似含义(侧重于相互支持、团结一致的集体精神)。以下为具体说明:
1、 spirit of unity
这是最常用的表达,强调团结的核心精神。
例句:
The success of the project relies on the spirit of unity among the team members.
(项目的成功依赖于团队成员之间的团结精神。)
2、 unity spirit
与“spirit of unity”意思相近,但使用频率稍低,常用于特定语境。
例句:
The unity spirit displayed during the crisis was truly inspiring.
(危机期间展现的团结精神令人振奋。)
3、 solidarity
侧重于“共同目标、相互支持”的团结感,常用于社会、政治或集体行动的语境。
例句:
The workers showed great solidarity during the strike.
(工人们在罢工期间展现了高度的团结精神。)
选择建议:若强调团结的“核心精神”,用 “spirit of unity”。
若侧重于“共同支持、一致行动”,用 “solidarity” 更贴切。
希望这些表达能帮到你!