“隐姓埋名地”可以翻译为“in anonymity” 或者 “under an assumed/false name/identity” ,具体使用可根据语境选择:
in anonymity:侧重于表达“以匿名的方式”“隐姓埋名地”做某事,强调不透露真实身份的状态。例如:He lived in anonymity for years, trying to escape his past.(他隐姓埋名地生活了多年,试图逃避过去。)
under an assumed/false name/identity:更明确地表达“使用假名/假身份” ,突出用了一个并非自己真实身份的名称或身份来行事。例如:She traveled under a false name to avoid being recognized.(她用假名旅行,以避免被认出来 。)