“隐姓埋名地”可以翻译为 “in disguise/incognito/anonymously” ,具体使用哪个词可根据语境和表达习惯选择:
in disguise: 强调通过改变外貌、身份等方式隐藏真实身份,以避免被认出或发现。例如:He lived in disguise for years to escape the enemy.(他隐姓埋名生活了多年,以躲避敌人 。)
incognito:较为正式、文学化的表达,意思是“隐姓埋名地;秘密地”,常见于书面语。例如:The spy traveled incognito to gather intelligence.(间谍隐姓埋名地出行,以收集情报。)
anonymously:侧重于强调不透露姓名、身份,突出行为的不具名性。例如:He donated a large sum of money anonymously to the charity.(他隐姓埋名地向慈善机构捐赠了一大笔钱 。)