“声望”常见的英文表达有 prestige、reputation 或 fame,具体使用哪个词取决于语境:
1、 prestige:
强调因地位、成就或影响力而获得的尊敬和崇拜,常用于正式或学术语境。
例句:The university has gained international prestige for its research. (这所大学因其研究而获得了国际声望。)
2、 reputation:
指公众对某人或某事的普遍看法或评价,适用范围更广。
例句:She has built a strong reputation as a reliable journalist. (她作为一名可靠的记者,建立了良好的声誉。)
3、 fame:
侧重于“知名度”或“名气”,可能带有一定的公众关注度,但不一定伴随尊敬。
例句:The actor achieved fame at a young age. (这位演员在年轻时就成名了。)
选择建议:若强调“尊敬”或“威望”,用 prestige。
若指“公众评价”或“声誉”,用 reputation。
若指“知名度”或“名气”,用 fame。