“肤浅”常见的英文表达有 superficial、shallow 或 superficiality(名词形式),具体使用取决于语境和表达需求:
1、 Superficial(形容词)
指对事物理解或分析停留在表面,缺乏深度。
例句:
His analysis of the problem was rather superficial. (他对这个问题的分析相当肤浅。)
Don't be so superficial—look deeper! (别这么肤浅——往深里看!)
2、 Shallow(形容词)
强调思想、情感或兴趣的浅薄,常带贬义。
例句:
She has a shallow understanding of art. (她对艺术的理解很肤浅。)
I don't like his shallow remarks. (我不喜欢他那些肤浅的言论。)
3、 Superficiality(名词)
指肤浅的状态或行为。
例句:
The article criticized the superficiality of modern media. (文章批评了现代媒体的肤浅。)
选择建议:描述“理解不深入”时,优先用 superficial。
批评“思想浅薄”时,shallow 更贴切。
需名词形式时,用 superficiality。
希望这些解释能帮到你!