“美梦破灭”常见的英文表达有 “the bubble bursts”、“one's dream is shattered” 或 “the sweet dream comes to an end/is crushed” 等。具体使用可根据语境选择:
1、 The bubble bursts(形象比喻,适用于形容原本美好的幻想突然破灭)
例句: Her hopes of becoming a famous singer burst like a bubble when she failed the audition.(她试镜失败后,成为著名歌手的希望破灭了。)
2、 One's dream is shattered(强调梦想被彻底摧毁,情感更强烈)
例句: His dream of starting his own business was shattered by the economic crisis.(经济危机让他自主创业的梦想破灭了。)
3、 The sweet dream comes to an end/is crushed(更直白地描述梦想的终结或被粉碎)
例句: After years of hard work, he found his sweet dream of a promotion crushed by office politics.(经过多年的努力,他发现升职的美梦被办公室政治粉碎了。)
根据具体语境和情感表达需求,选择最贴切的翻译即可。