“激发”常见的英文表达有 stimulate、arouse、spark、ignite 等,具体使用哪个词需根据语境和表达意图来选择:
stimulate:
含义:意为“刺激;激发;促进”,强调通过某种外部因素(如物质、环境、活动等)来引发、鼓励或加速某种反应、行为或发展,常用于经济、生理、心理等领域。
例句:The new tax policy is expected to stimulate economic growth.(新税收政策有望刺激经济增长。)
arouse:
含义:意为“激起;唤醒;引发”,通常指唤醒某种情感、兴趣、意识或行动,更侧重于内心或情感层面的激发。
例句:His speech aroused great enthusiasm among the audience.(他的演讲在听众中激起了极大的热情。)
spark:
含义:意为“引发;激起;触发”,强调引发某种突然的、强烈的反应或行为,常带有“点燃火花,引发连锁反应”的意味。
例句:A simple comment sparked a heated debate.(一句简单的评论引发了一场激烈的辩论。)
ignite:
含义:原意是“点燃;使燃烧”,引申为“激发;引发(强烈的情感、热情或冲突等)”,强调引发一种强烈且难以控制的反应。
例句:The new discovery has ignited a renewed interest in the field.(这一新发现重新点燃了人们对该领域的兴趣。)