“殴打”常见的英文表达是 beat up 或 assault(根据语境不同选择更合适的词汇):
1、 beat up
🔹 含义:指通过暴力手段对他人进行身体攻击,通常带有“痛打、暴打”的意味,强调动作的粗暴性。
🔹 例句:
He was beaten up by a group of thugs last night. (昨晚他被一群暴徒殴打了。)
The bully threatened to beat him up if he didn't give him money. (那个恶霸威胁说,如果不给他钱,就要揍他一顿。)
2、 assault
🔹 含义:更正式的法律术语,指“攻击、袭击”,强调对他人身体或精神的非法侵害,可能涉及法律责任。
🔹 例句:
The man was arrested for assaulting a police officer. (该男子因袭击警察而被捕。)
She filed a complaint against her neighbor for sexual assault. (她对邻居提出了性侵指控。)
补充表达:punch(用拳头打):
He punched me in the face. (他朝我脸上打了一拳。)
hit(打、击):
Stop hitting me! (别打我了!)
batter(连续猛击,尤指拳击或犯罪行为):
The victim was severely battered in the attack. (受害者在袭击中遭到严重殴打。)
thrash(猛烈抽打,通常指用工具):
He thrashed the child with a cane. (他用藤条狠狠抽打那个孩子。)
总结:日常口语中,beat up 更常用,强调暴力行为。
正式或法律语境中,assault 更合适。
根据具体场景,可灵活选择其他词汇(如 punch、hit 等)。