“脱身”常见的英文表达有 “get away”、“extricate oneself” 或 “break free” ,具体使用哪个取决于语境:
get away:最常用、最口语化的表达,强调成功摆脱束缚、困境或某个人、某个地方,以去做其他事情。
例句:I need to get away from this noisy party.(我得从这场嘈杂的派对上脱身了。)
extricate oneself:较为正式、书面,侧重于从困难、复杂或尴尬的处境中巧妙地解脱出来,通常需要付出一定的努力或采取特定的行动。
例句:He managed to extricate himself from the business deal that was going bad.(他设法从那笔每况愈下的生意中脱身了。)
break free:更强调挣脱束缚、摆脱限制,带有一种强烈的挣脱感和自由感,常用于描述从物理上或精神上的束缚中解脱。
例句:The prisoner tried to break free from his captors.(囚犯试图从抓捕他的人手中脱身。)