“融掉”常见的英文表达有 melt、fuse(在某些语境下) 或 dissolve(侧重于化学溶解),具体使用哪个词取决于语境:
1、 melt:
这是最常用的表达,指固体因受热而变成液体,或类似的变化过程。
例如:The ice is melting.(冰正在融化。)
2、 fuse:
这个词更多用于描述两个或多个物体通过加热或其他方式结合在一起,形成单一的整体,但在某些语境下也可以指物质融化。不过,它更常用于描述熔合、焊接等过程。
例如:The metals fused together under high heat.(金属在高温下熔合在一起。)但此例更多强调结合,单纯“融掉”一般不首选此词。
3、 dissolve:
这个词更多用于描述物质在溶剂中溶解的过程,虽然与融化有相似之处,但更侧重于化学溶解。
例如:The sugar dissolved in the tea.(糖在茶里溶解了。)若“融掉”指固体在液体中溶解,可用此词;但若仅指固体受热变液态,melt 更合适。
在大多数情况下,当描述“融掉”即固体因受热而变成液体的过程时,melt 是最准确和常用的表达。