“幽灵似地”可以翻译为 “ghostly-like” 或更常用的 “like a ghost” 。
“ghostly-like” 是形容词性短语,强调具有幽灵般的特质或状态,例如:A ghostly-like figure appeared in the darkness.(黑暗中出现了一个幽灵似地身影 。)
“like a ghost” 是更简洁、更口语化的表达,在句子中可作状语,用来描述动作或状态如同幽灵一般,例如:He moved like a ghost through the empty hallways.(他像幽灵似地穿过空荡荡的走廊 。)