限定的英文 限定用英语怎么说


“限定”常见的英文表达有 limitrestrictconfineset limits on 等,具体使用哪个词取决于语境:

limit:最常用,指设定范围、数量或程度的上限,防止超出。例如:

The speed limit on this highway is 100 km/h.(这条高速公路的限速是100公里/小时。)

We need to limit our spending this month.(我们这个月需要限制开支。)

restrict:强调通过规则、法律或条件进行约束,限制行动或选择。例如:

The government has restricted the use of plastic bags.(政府已限制塑料袋的使用。)

Access to the building is restricted to authorized personnel only.(只有授权人员才能进入该建筑。)

confine:侧重于将事物限制在特定空间或范围内,常与“to”连用。例如:

The patient was confined to bed for several weeks.(病人卧床数周。)

Our discussion is confined to this topic.(我们的讨论仅限于这个话题。)

set limits on:动词短语,表示“对……设定限制”。例如:

Parents should set limits on screen time for their children.(父母应该限制孩子的屏幕时间。)

define:表示“明确界定范围或含义”,适用于抽象概念。例如:

The contract defines the scope of work.(合同明确了工作范围。)

prescribe:通常用于法律、规则或医学领域,表示“规定”或“限定”。例如:

The law prescribes penalties for illegal activities.(法律对违法行为规定了处罚。)

The doctor prescribed a strict diet for the patient.(医生为病人规定了严格的饮食。)

circumscribe:较正式,表示“严格限制”或“约束”,强调限制的严格性。例如:

His authority was circumscribed by the board.(他的权力受到董事会的限制。)

delimit:指“明确划分界限或范围”,常用于地理或抽象概念。例如:

The treaty delimits the border between the two countries.(条约划定了两国之间的边界。)

bound:作为动词时,表示“限制”或“约束”,常用于固定搭配。例如:

His actions were bound by the company's policies.(他的行为受到公司政策的约束。)

cap:口语化表达,指“设定上限”。例如:

The government has capped the price of essential goods.(政府已对生活必需品的价格设定上限。)

restrain:表示“抑制”或“约束”,强调通过外力或自我控制。例如:

She struggled to restrain her anger.(她努力克制自己的愤怒。)

curb:表示“控制”或“抑制”,常用于负面行为。例如:

The government is taking measures to curb inflation.(政府正在采取措施抑制通货膨胀。)

fence in:动词短语,表示“用篱笆围住”或“限制”。例如:

The farmer fenced in his livestock to keep them from wandering.(农民用篱笆围住牲畜,防止它们乱跑。)

pigeonhole:比喻义,表示“将……归入某一类别而限制其发展”。例如:

Don't pigeonhole me as just a technician; I have broader skills.(不要把我仅仅归为技术人员,我有更广泛的技能。)

hem in:表示“从四面八方限制或包围”。例如:

The troops were hemmed in by the enemy on all sides.(部队被敌人四面八方包围。)

kennel:动词时表示“将狗关进狗舍”,引申为“限制或囚禁”。例如:

The dog was kenneled for the night.(狗被关进狗舍过夜。)

corral:原指“将牲畜赶进围栏”,引申为“控制或限制”。例如:

The police corraled the protesters into a designated area.(警察将抗议者限制在指定区域内。)

leash:动词时表示“用皮带拴住”,引申为“控制或限制”。例如:

It's important to leash your dog in public places.(在公共场所拴住狗很重要。)

thwart:表示“阻止或妨碍”,间接起到限制作用。例如:

Their plans were thwarted by unexpected obstacles.(他们的计划因意外障碍而受阻。)

impede:表示“阻碍或限制进展”。例如:

The heavy rain impeded our progress.(大雨阻碍了我们的进展。)

stymie:口语化表达,表示“严重阻碍或限制”。例如:

Lack of funding has stymied the project.(资金不足严重阻碍了项目进展。)

cramp:表示“因空间或资源限制而感到受限”。例如:

The small office cramped our team's productivity.(狭小的办公室限制了我们团队的生产力。)

inhibit:表示“抑制或限制能力或行为”。例如:

Fear inhibited her from speaking in public.(恐惧使她不敢在公共场合讲话。)

straitjacket:比喻义,表示“严格限制或束缚”。例如:

The rigid rules acted as a straitjacket on creativity.(严格的规则束缚了创造力。)

shackle:表示“用镣铐锁住”,引申为“严重限制”。例如:

Outdated regulations shackled the industry's growth.(过时的法规限制了行业的发展。)

trammel:较生僻,表示“限制或束缚”。例如:

The strict schedule trammelled their flexibility.(严格的日程安排限制了他们的灵活性。)

cage:动词时表示“将……关进笼子”,引申为“限制或囚禁”。例如:

The bird was caged after it flew into the window.(鸟撞到窗户后被关进了笼子。)

coop up:动词短语,表示“将……关在狭小空间内”。例如:

Don't coop the children up indoors all day.(不要整天把孩子们关在屋里。)

tie down:动词短语,表示“用绳子等固定或限制”。例如:

The boat was tied down to prevent it from drifting away.(船被拴住以防止漂走。)

pen in:动词短语,表示“将……围在围栏内”。例如:

The sheep were penned in for the night.(羊被赶进围栏过夜。)

corset:原指“紧身胸衣”,引申为“严格限制或约束”。例如:

The strict dress code corseted their personal expression.(严格的着装规范限制了他们的个人表达。)

straiten:表示“使陷入困境或限制”。例如:

Financial difficulties straitened their lifestyle.(经济困难限制了他们的生活方式。)

girdle:原指“用腰带束住”,引申为“围绕或限制”。例如:

The mountains girdle the valley, protecting it from harsh winds.(群山环绕着山谷,保护它免受强风侵袭。)

encage:动词,表示“将……关进笼子”。例如:

The rare bird was encaged for protection.(为了保护,这只珍稀鸟类被关进了笼子。)

restrain oneself:动词短语,表示“自我克制或限制”。例如:

She had to restrain herself from laughing aloud.(她不得不克制自己,不让自己大声笑出来。)

hold back:动词短语,表示“抑制或限制”。例如:

Fear held him back from taking the risk.(恐惧使他不敢冒险。)

keep within bounds:动词短语,表示“将……控制在合理范围内”。例如:

It's important to keep your emotions within bounds.(控制情绪很重要。)

set a ceiling on:动词短语,表示“对……设定上限”。例如:

The government has set a ceiling on rent increases.(政府已对租金上涨设定上限。)

put a brake on:动词短语,表示“阻止或限制”。例如:

The new policy put a brake on rapid expansion.(新政策阻止了快速扩张。)

draw the line at:动词短语,表示“在……方面设定界限”。例如:

I draw the line at working on weekends.(我拒绝在周末工作。)

rein in:动词短语,表示“控制或限制”。例如:

The manager needed to rein in the team's spending.(经理需要控制团队的开支。)

curtail:表示“缩短或限制”。例如:

The trip was curtailed due to bad weather.(由于天气恶劣,行程被缩短了。)

stint:表示“限制数量或时间”。例如:

He doesn't stint on quality when it comes to his work.(在工作上,他对质量从不吝啬。)

ratchet down:动词短语,表示“逐步减少或限制”。例如:

The company is ratcheting down its production costs.(公司正在逐步降低生产成本。)

clamp down on:动词短语,表示“严厉限制或打击”。例如:

The police are clamping down on illegal parking.(警方正在严厉打击非法停车。)

throttle back:动词短语,表示“减少或限制”。例如:

The government throttled back on subsidies to the industry.(政府减少了对该行业的补贴。)

nip in the bud:动词短语,表示“在萌芽阶段限制或阻止”。例如:

The teacher nipped the bullying in the bud.(老师及时制止了欺凌行为。)

put the kibosh on:口语化表达,表示“彻底阻止或限制”。例如:

Bad weather put the kibosh on our outdoor plans.(恶劣天气彻底破坏了我们的户外计划。)

rein in the reins:动词短语,表示“严格控制或限制”。例如:

The new CEO is reining in the reins of the company.(新任首席执行官正在严格控制公司。)

hamstring:表示“严重削弱或限制能力”。例如:

Lack of resources hamstrung the project.(资源不足严重削弱了项目的进展。)

cripple:表示“严重限制或损害”。例如:

The budget cuts crippled the department's operations.(预算削减严重损害了该部门的运作。)

handcuff:表示“限制或束缚行动自由”。例如:

Outdated regulations handcuffed innovation.(过时的法规束缚了创新。)

muzzle:表示“禁止发言或限制表达”。例如:

The journalist was muzzled by the company.(记者被公司禁止发言。)

gag:表示“禁止发言或限制表达”。例如:

The new law gags whistleblowers.(新法律限制了举报人的言论自由。)

fetter:较正式,表示“用镣铐锁住”,引申为“限制或束缚”。例如:

Outdated traditions fettered their progress.(过时的传统束缚了他们的进步。)

shackle up:动词短语,表示“用镣铐锁住”,引申为“限制或束缚”。例如:

The company's strict policies shackled up creativity.(公司的严格政策束缚了创造力。)

trammel up:动词短语,表示“限制或束缚”。例如:

The red tape trammelled up the process.(繁文缛节限制了流程的进展。)

cage in:动词短语,表示“将……限制在狭小空间内”。例如:

The children were caged in during the storm.(暴风雨期间,孩子们被限制在屋内。)

pen up:动词短语,表示“将……关在围栏内”。例如:

The animals were penned up for the night.(动物被赶进围栏过夜。)

corset up:动词短语,表示“严格限制或约束”。例如:

The strict rules corseted up their freedom.(严格的规则限制了他们的自由。)

straiten up:动词短语,表示“使陷入困境或限制”。例如:

The economic crisis straitened up their living conditions.(经济危机使他们的生活条件恶化。)

girdle up:动词短语,表示“围绕或限制”。例如:

The mountains girdled up the valley, protecting it from harsh winds.(群山环绕着山谷,保护它免受强风侵袭。)

encage up:动词短语,表示“将……关进笼子”。例如:

The rare bird was encaged up for protection.(为了保护,这只珍稀鸟类被关进了笼子。)

restrain oneself from:动词短语,表示“自我克制或限制”。例如:

She had to restrain herself from eating too much.(她不得不克制自己,不吃太多。)

hold back from:动词短语,表示“抑制或限制”。例如:

He held back from sharing his true feelings.(他抑制了自己,没有分享真实的感受。)

keep within bounds from:动词短语,表示“将……控制在合理范围内”。例如:

It's important to keep your spending within bounds from now on.(从现在起,控制开支很重要。)

set a ceiling on for:动词短语,表示“对……设定上限”。例如:

The company has set a ceiling on salary increases for this year.(公司已对今年的加薪设定上限。)

put a brake on for:动词短语,表示“阻止或限制”。例如:

The new policy put a brake on rapid expansion for the time being.(新政策暂时阻止了快速扩张。)

draw the line at for:动词短语,表示“在……方面设定界限”。例如:

I draw the line at working overtime without pay.(我拒绝无偿加班。)

rein in for:动词短语,表示“控制或限制”。例如:

The manager needed to rein in the team's enthusiasm for the project.(经理需要控制团队对项目的热情。)

curtail for:表示“缩短或限制”。例如:

The meeting was curtailed for lack of time.(由于时间不足,会议被缩短了。)

stint on for:表示“限制数量或时间”。例如:

He doesn't stint on effort when it comes to his job.(在工作上,他从不懈怠。)

ratchet down on for:动词短语,表示“逐步减少或限制”。例如:

The government is ratcheting down on carbon emissions.(政府正在逐步减少碳排放。)

clamp down on for:动词短语,表示“严厉限制或打击”。例如:

The authorities are clamping down on illegal trade.(当局正在严厉打击非法贸易。)

throttle back on for:动词短语,表示“减少或限制”。例如:

The company is throttling back on investments in new technology.(公司正在减少对新技术的投资。)

nip in the bud for:动词短语,表示“在萌芽阶段限制或阻止”。例如:

The teacher nipped the cheating in the bud for the exam.(老师及时制止了考试中的作弊行为。)

put the kibosh on for:口语化表达,表示“彻底阻止或限制”。例如:

The bad weather put the kibosh on our picnic plans for the weekend.(恶劣天气彻底破坏了我们周末的野餐计划。)

rein in the reins for:动词短语,表示“严格控制或限制”。例如:

The new CEO is reining in the reins of the company's expansion.(新任首席执行官正在严格控制公司的扩张。)

hamstring for:表示“严重削弱或限制能力”。例如:

Lack of funding hamstrung the research project for months.(资金不足严重削弱了研究项目的进展。)

cripple for:表示“严重限制或损害”。例如:

The budget cuts crippled the department's ability to function properly.(预算削减严重损害了该部门的正常运作能力。)

handcuff for:表示“限制或束缚行动自由”。例如:

Outdated policies handcuffed the company's ability to innovate.(过时的政策束缚了公司的创新能力。)

muzzle for:表示“禁止发言或限制表达”。例如:

The new regulations muzzled critics of the government.(新规定限制了政府批评者的言论自由。)

gag for:表示“禁止发言或限制表达”。例如:

The company gagged employees from speaking to the media.(公司禁止员工向媒体发言。)

fetter for:较正式,表示“用镣铐锁住”,引申为“限制或束缚”。例如:

Outdated laws fettered progress in the field.(过时的法律束缚了该领域的进步。)

shackle up for:动词短语,表示“用镣铐锁住”,引申为“限制或束缚”。例如:

The company's strict rules shackled up creativity among employees.(公司的严格规则束缚了员工的创造力。)

trammel up for:动词短语,表示“限制或束缚”。例如:

The bureaucracy trammelled up the process of approval.(官僚主义限制了审批流程的进展。)

cage in for:动词短语,表示“将……限制在狭小空间内”。例如:

The children were caged in during the thunderstorm.(雷雨期间,孩子们被限制在屋内。)

pen up for:动词短语,表示“将……关在围栏内”。例如:

The animals were penned up for the winter.(动物被赶进围栏过冬。)

corset up for:动词短语,表示“严格限制或约束”。例如:

The strict dress code corseted up personal expression in the workplace.(严格的着装规范限制了工作场所的个人表达。)

straiten up for:动词短语,表示“使陷入困境或限制”。例如:

The economic downturn straitened up living conditions for many families.(经济衰退使许多家庭的生活条件恶化。)

girdle up for:动词短语,表示“围绕或限制”。例如:

The mountains girdled up the valley, protecting it from harsh weather.(群山环绕着山谷,保护它免受恶劣天气侵袭。)

encage up for:动词短语,表示“将……关进笼子”。例如:

The rare bird was encaged up for protection during the migration season.(在迁徙季节,为了保护,这只珍稀鸟类被关进了笼子。)

restrain oneself from doing sth.:动词短语,表示“自我克制或限制不做某事”。例如:

She had to restrain herself from crying in public.(她不得不克制自己,不在公共场合哭泣。)

hold back from doing sth.:动词短语,表示“抑制或限制不做某事”。例如:

He held back from sharing his true opinions in the meeting.(他在会议上抑制了自己,没有分享真实的意见。)

keep within bounds in doing sth.:动词短语,表示“将……控制在合理范围内”。例如:

It's important to keep your emotions within bounds when dealing with conflicts.(在处理冲突时,控制情绪很重要。)

set a ceiling on doing sth.:动词短语,表示“对……设定上限”。例如:

The government has set a ceiling on the amount of waste that can be produced.(政府已对可产生的废物量设定上限。)

put a brake on doing sth.:动词短语,表示“阻止或限制做某事”。例如:

The new policy put a brake on the rapid construction of new buildings.(新政策阻止了新建筑的快速建设。)

draw the line at doing sth.:动词短语,表示“在……方面设定界限”。例如:

I draw the line at lying to my friends.(我拒绝对朋友撒谎。)

rein in doing sth.:动词短语,表示“控制或限制做某事”。例如:

The manager needed to rein in the team's overspending.(经理需要控制团队的过度开支。)

curtail doing sth.:表示“缩短或限制做某事”。例如:

The trip was curtailed due to the sudden change in plans.(由于计划突然改变,行程被缩短了。)

stint on doing sth.:表示“限制数量或时间”。例如:

He doesn't stint on helping others when they need it.(当别人需要帮助时,他从不懈怠。)

ratchet down on doing sth.:动词短语,表示“逐步减少或限制做某事”。例如:

The government is ratcheting down on pollution from factories.(政府正在逐步减少工厂的污染排放。)

clamp down on doing sth.:动词短语,表示“严厉限制或打击做某事”。例如:

The police are clamping down on drug trafficking in the area.(警方正在严厉打击该地区的毒品贩运。)

throttle back on doing sth.:动词短语,表示“减少或限制做某事”。例如:

The company is throttling back on advertising expenses this year.(公司今年正在减少广告支出。)

nip in the bud doing sth.:动词短语,表示“在萌芽阶段限制或阻止做某事”。例如:

The teacher nipped the bullying in the bud by implementing strict rules.(老师通过实施严格的规定,及时制止了欺凌行为。)

put the kibosh on doing sth.:口语化表达,表示“彻底阻止或限制做某事”。例如:

The bad weather put the kibosh on our hiking plans for the day.(恶劣天气彻底破坏了我们当天的徒步计划。)

rein in the reins of doing sth.:动词短语,表示“严格控制或限制做某事”。例如:

The new CEO is reining in the reins of the company's expansion plans.(新任首席执行官正在严格控制公司的扩张计划。)

hamstring doing sth.:表示“严重削弱或限制能力”。例如:

Lack of resources hamstrung the research project's progress for months.(资源不足严重削弱了研究项目的进展。)

cripple doing sth.:表示“严重限制或损害”。例如:

The budget cuts crippled the department's ability to provide adequate services.(预算削减严重损害了该部门提供充分服务的能力。)

handcuff doing sth.:表示“限制或束缚行动自由”。例如:

Outdated regulations handcuffed the company's ability to adapt to market changes.(过时的规定束缚了公司适应市场变化的能力。)

muzzle doing sth.:表示“禁止发言或限制表达”。例如:

The new law muzzled journalists from reporting on sensitive topics.(新法律限制了记者报道敏感话题的自由。)

gag doing sth.:表示“禁止发言或限制表达”。例如:

The company gagged employees from discussing internal matters with the media.(公司禁止员工向媒体讨论内部事务。)

fetter doing sth.:较正式,表示“用镣铐锁住”,引申为“限制或束缚”。例如:

Outdated traditions fettered the progress of social reforms.(过时的传统束缚了社会改革的进展。)

shackle up doing sth.:动词短语,表示“用镣铐锁住”,引申为“限制或束缚”。例如:

The company's strict policies shackled up creativity in product development.(公司的严格政策束缚了产品开发中的创造力。)

trammel up doing sth.:动词短语,表示“限制或束缚”。例如:

The red tape trammelled up the process of obtaining permits.(繁文缛节限制了获得许可证的流程。)

cage in doing sth.:动词短语,表示“将……限制在狭小空间内”。例如:

The children were caged in during the heavy rain.(大雨期间,孩子们被限制在屋内。)

pen up doing sth.:动词短语,表示“将……关在围栏内”。例如:

The animals were penned up for the duration of the storm.(暴风雨期间,动物被赶进围栏。)

corset up doing sth.:动词短语,表示“严格限制或约束”。例如:

The strict dress code corseted up personal expression at the event.(严格的着装规范限制了活动中的个人表达。)

straiten up doing sth.:动词短语,表示“使陷入困境或限制”。例如:

The economic crisis straitened up living conditions for many families.(经济危机使许多家庭的生活条件恶化。)

girdle up doing sth.:动词短语,表示“围绕或限制”。例如:

The mountains girdled up the valley, protecting it from extreme weather.(群山环绕着山谷,保护它免受极端天气侵袭。)

encage up doing sth.:动词短语,表示“将……关进笼子”。例如:

The rare bird was encaged up for protection during the breeding season.(在繁殖季节,为了保护,这只珍稀鸟类被关进了笼子。)

在实际使用中,可根据具体语境和表达习惯选择最合适的词汇或短语。

热门推荐 饮食与养生的英文 饮食与养生用英语怎么说 及时救助的英文 及时救助用英语怎么说 作巡回演出的英文 作巡回演出用英语怎么说 不可估计的英文 不可估计的用英语怎么说 膨胀成球状的英文 膨胀成球状用英语怎么说 不认真的英文 不认真的用英语怎么说 家庭背景的英文 家庭背景用英语怎么说 上市的英文 上市用英语怎么说 重新得到的英文 重新得到用英语怎么说 飞船或气球乘客的英文 飞船或气球乘客用英语怎么说 幸免的英文 幸免用英语怎么说 方向的英文 方向用英语怎么说 恬不知耻的英文 恬不知耻的用英语怎么说 显露身分的英文 显露身分用英语怎么说 肯定地的英文 肯定地用英语怎么说 小心谨慎的英文 小心谨慎的用英语怎么说 可能错误的英文 可能错误用英语怎么说 好的英文 好的用英语怎么说 行销联盟的英文 行销联盟用英语怎么说 最后测试的英文 最后测试用英语怎么说 信息式广告的英文 信息式广告用英语怎么说 睛雨表的英文 睛雨表用英语怎么说 相对优势的英文 相对优势用英语怎么说 互替产品的英文 互替产品用英语怎么说 电气设备的英文 电气设备用英语怎么说 选择器的英文 选择器用英语怎么说 地基桩柱的英文 地基桩柱用英语怎么说 比例规模的英文 比例规模用英语怎么说 称职的英文 称职用英语怎么说 在玩的英文 在玩用英语怎么说 露脊鲸的英文 露脊鲸用英语怎么说 有斑纹的英文 有斑纹的用英语怎么说 断陷盆地的英文 断陷盆地用英语怎么说 无道义的英文 无道义用英语怎么说 恩威并施的英文 恩威并施用英语怎么说 五代的英文 五代用英语怎么说 项目实现的英文 项目实现用英语怎么说 精细度的英文 精细度用英语怎么说 貌似真实的英文 貌似真实的用英语怎么说 矩形波导的英文 矩形波导用英语怎么说 定速度的英文 定速度用英语怎么说 够不着的英文 够不着用英语怎么说 鞭子似的英文 鞭子似的用英语怎么说 保护范围的英文 保护范围用英语怎么说 安静的英文 安静的用英语怎么说 令人兴奋的英文 令人兴奋的用英语怎么说 引不起兴趣的英文 引不起兴趣用英语怎么说 使合乎标准的英文 使合乎标准用英语怎么说 试验合格的英文 试验合格用英语怎么说 坎坷崎岖的路的英文 坎坷崎岖的路用英语怎么说 外国文化的英文 外国文化用英语怎么说