“作巡回演出”常见的英文表达有 "go on a tour" 或 "make a tour" ,也可具体说成 "conduct a touring performance" 。
"go on a tour": 强调巡回演出的过程,是比较常用的口语化表达。例如:The band is going on a tour across Europe.(这个乐队将在欧洲进行巡回演出。)
"make a tour":与 “go on a tour” 意思相近,但 “make” 更侧重于做出、进行这个巡回演出的行为。例如:They plan to make a tour in several major cities.(他们计划在几个主要城市进行巡回演出。)
"conduct a touring performance": “conduct” 有“进行、实施”的意思,“touring performance” 明确指巡回演出,这种表达更正式、书面一些。例如:The theater company will conduct a touring performance next year.(这家剧团明年将进行巡回演出。)