“其结果是”可以翻译为以下几种英文表达,具体使用哪种取决于语境和表达的正式程度:
1、 As a result:
这是一个非常常用的表达,适用于各种正式和非正式场合。
例如:He studied hard, and as a result, he passed the exam.(他努力学习,结果通过了考试。)
2、 The result is/was that:
这种表达更侧重于直接陈述结果,适用于需要明确指出结果的场合。
例如:The experiment was conducted, and the result was that the new method was more effective.(实验进行了,结果是新方法更有效。)
3、 Consequently/Therefore:
这两个词都表示因果关系,可以引出结果,但语气上比“as a result”更为正式。
例如:He was late, consequently/therefore, he missed the meeting.(他迟到了,结果/因此错过了会议。)
4、 In the end/Ultimately:
这两个表达更侧重于描述一系列事件后的最终结果,语气较为中性或正式。
例如:After many difficulties, in the end/ultimately, they succeeded.(经过许多困难,他们最终成功了。)