“游手好闲的人”可以用以下几种英语表达:
1、 idler:这是最直接和常用的翻译,指的是不做事、懒散的人。
2、 loafer:同样表示游手好闲、无所事事的人,常带有一种贬义色彩,暗示这个人缺乏责任感或进取心。
3、 layabout:这个词也用来形容那些整天无所事事、游手好闲的人,带有一定的口语化色彩。
4、 ne'er-do-well:这是一个较为古老的表达,意思是“不成器的人”或“游手好闲、无所事事的人”,通常带有贬义。
在大多数情况下,idler 或 loafer 是最常用的翻译,它们简洁明了地表达了“游手好闲的人”这一概念。例如,可以说“He is an idler who spends all his time playing video games.”(他是个游手好闲的人,整天只顾着打游戏。)或者“She is tired of being a loafer and wants to find a job.”(她厌倦了当个游手好闲的人,想找份工作。)