"没打中目标"可以翻译为以下几种英语表达,具体使用哪种可根据语境和正式程度选择:
1、 "Missed the target":
这是最直接且常用的翻译,适用于大多数日常和正式场合。
2、 "Failed to hit the target":
这个表达更强调“失败”的意味,适用于需要明确指出未达成目标的情况。
3、 "Did not strike the target":
“strike”在这里表示“击中”,这个表达也比较正式,适用于需要精确描述的场合。
4、 "Off target"(作为形容词短语):
虽然“off target”本身是形容词短语,但在口语中有时也可以用来描述“没打中目标”的情况,不过更常见的用法是描述偏离目标的状态。若要表达动作,可结合语境说“The shot/attempt was off target.”(那一枪/尝试没打中目标。)