“谱好曲的”可以翻译为 “the one with a composed melody” 或者更自然地表达为 “the piece that has been composed” (如果指音乐作品)或 “the one who has composed the music” (如果指人,即已经谱好曲的人)。具体使用哪种表达取决于上下文:
如果是指已经谱好曲的音乐作品,可以说 “the piece that has been composed” 或者更简洁地 “the composed piece”。
如果是指人,即已经完成谱曲的人,可以说 “the one who has composed the music” 或者 “the composer who has finished the composition”。
在更口语化的环境中,如果上下文明确,也可以简单地说 “the composed one” (指作品)或 “the one who composed it” (指人),但后者需要上下文来明确“it”指的是什么。