“发抖”常见的英文表达有 shiver、tremble 和 shake(with fear/cold等),具体使用取决于语境:
1、 shiver
含义:因寒冷或恐惧而轻微、快速地颤抖,通常持续较短时间。
例句:
I was shivering from the cold. (我冻得发抖。)
A shiver ran down her spine. (她脊背发凉,打了个寒颤。)
2、 tremble
含义:因情绪(如恐惧、紧张)或疾病(如帕金森症)导致的持续或间歇性颤抖,幅度可能比 shiver 更大。
例句:
His hands trembled with nervousness. (他紧张得双手发抖。)
She trembled at the thought of speaking in public. (她一想到要在公众面前演讲就发抖。)
3、 shake(with fear/cold等)
含义:更强烈的颤抖,可能因恐惧、寒冷或强烈情绪引起,持续时间可能更长。
例句:
The child was shaking with fear. (孩子吓得浑身发抖。)
He shook violently in the icy wind. (他在寒风中冻得剧烈发抖。)
总结:轻微、短暂的颤抖(如寒冷时):用 shiver。
因情绪或疾病导致的颤抖:用 tremble。
更强烈、明显的颤抖(如恐惧或极度寒冷):用 shake。
根据具体场景选择最合适的表达即可!