核心词解析:
`eradicate`:动词,意为“彻底根除、消灭”(强调完全清除,不留残余);
`poverty`:名词,“贫困、贫穷”;
`from the world`:介词短语,限定范围“从世界范围内”。
该短语是正式、书面化的表达,通常用于讨论全球发展、社会公平或国际政策的语境中,强调“彻底解决贫困问题”的目标或行动。
常与表示“努力、目标、行动”的动词/动词短语连用,例如:
set a goal to...(设定目标):The United Nations has set a goal to eradicate poverty from the world by 2030.(联合国设定了到2030年消灭全球贫困的目标。)
work/strive to...(努力做):Governments and NGOs are working together to eradicate poverty from the world.(各国政府和非政府组织正携手努力消灭全球贫困。)
aim to...(旨在):This global initiative aims to eradicate poverty from the world through education and job creation.(这项全球倡议旨在通过教育和创造就业机会根除世界贫困。)
commit to...(承诺做):Many countries have committed to eradicating poverty from the world as part of their sustainable development agenda.(许多国家已承诺将消灭全球贫困作为可持续发展议程的一部分。)
国际组织/政策:如联合国的“可持续发展目标(SDGs)”中,“消除极端贫困”是核心目标之一,常用该短语;
演讲/报告:领导人或专家在讨论全球议题时使用,强调决心;
学术/新闻:分析贫困问题的文章中,描述“彻底解决”的愿景。
`eradicate` 比 `reduce`(减少)、`alleviate`(缓解)更强烈,强调“完全消除”,因此该短语侧重“零贫困”的终极目标;
介词 `from` 不可替换为 `in`:`from the world` 更强调“从世界中移除贫困”,而 `in` 仅表示“在世界上的贫困”,无法体现“根除”的动作性。
总结:这个短语是讨论全球贫困问题时的“高频正式表达”,核心是强调“彻底消灭贫困”的决心或目标,适用于严肃的国际、政策或社会议题语境。