“cross off”是一个常用的英语短语动词,核心含义是“划掉;删除;从(列表、记录等)中移除”,强调通过“划标记”的动作将某事物从清单、名单或记录中剔除,不再考虑。
表示将某物从列表、清单或记录中删除,通常伴随“用线条划掉”的实际动作或隐喻性的“排除”。
“cross off”是“动词+副词”结构的短语动词,用法需注意以下几点:
后面必须接被“划掉/删除”的对象(名词或代词),且代词作宾语时必须放在“cross”和“off”中间,名词则可前可后。
结构1:cross + 宾语(名词/代词) + off(代词必须放中间)
例:Cross it off.(把它划掉。)/ Cross the date off.(把日期划掉。)
结构2:cross off + 宾语(名词)(名词可放后面)
例:Cross off the item.(划掉这个项目。)
表示“从某事物(如清单、名单)上划掉某物”,其中“from/on sth”是地点状语,说明“划掉”的来源。
例:
Cross your name off the guest list.(把你的名字从宾客名单上划掉。)
I crossed three tasks off my to-do list.(我从待办清单上划掉了三项任务。)
表示“将……排除为(某类情况)”,即认为某人/某事不适合或不符合条件,从而剔除。
例:
We can cross that idea off as impractical.(我们可以把那个想法排除,因为它不切实际。)
She crossed him off as a potential date after their first meeting.(第一次见面后,她把他从潜在约会对象中排除了。)
cross off vs. cross out:两者都有“划掉”的意思,但cross off更强调“从列表/记录中移除”(如清单、名单),而cross out更泛指“划掉文字内容”(如写错的单词、句子)。
例:
Cross out the mistake in your essay.(划掉你文章中的错误。)(强调“删除文字错误”)
Cross off the milk from your shopping list.(把牛奶从购物清单上划掉。)(强调“从清单中移除”)
1、 购物场景:Cross off the eggs on the list—we already have some.(把清单上的鸡蛋划掉,我们已经有了。)
2、 工作场景:As you finish each task, cross it off your spreadsheet.(完成每项任务后,把它从电子表格上划掉。)
3、 社交场景:He was crossed off the party list because he’s been rude lately.(他因为最近很无礼,被从派对名单上删了。)
4、 决策场景:Let’s cross off the cheapest option—its quality is too poor.(我们把最便宜的选项排除吧,质量太差了。)
总结:“cross off”是一个实用的短语,核心是“从列表中移除”,记住代词放中间的规则,结合具体场景(清单、名单、决策)使用即可。