“详细制定”可以翻译为“formulate in detail” 或 “elaborately formulate” 。
“formulate”意为“制定;规划;确切表达” ,强调经过思考、策划后形成方案、计划等。
“in detail”表示“详细地” ,作为状语修饰动词“formulate”,说明制定的方式是详细的。
“elaborately”意思是“精心地;详尽地” ,同样修饰“formulate”,突出制定过程的细致程度。
例句:
We need to formulate a detailed marketing plan in detail to boost sales.(我们需要详细制定一份详细的营销计划来提高销售额。此句中“in detail”重复使用,实际表达时可删去一处,修改为“We need to formulate a detailed marketing plan to boost sales.” )
The team is elaborately formulating a new project proposal.(团队正在精心制定一份新的项目提案 。 )