“掠夺物”常见的英文表达是 “plunder”(作名词时),也可用 “spoils of war”(战利品,常指战争中的掠夺物) 、“loot” (多指非法或暴力抢夺的财物) 等来根据具体语境表达。
plunder:指通过暴力、抢劫等手段非法获取的财物,强调掠夺行为及其结果。
例句:The invaders carried off huge quantities of plunder.(侵略者抢走了大量掠夺物。)
spoils of war:侧重于战争中获得的战利品,通常带有一定的历史或文化语境色彩。
例句:The museum displays many ancient artifacts that were once considered spoils of war.(博物馆展出了许多曾被视为战利品的古代文物。)
loot:常指在混乱、暴力场景下,如抢劫、暴动中抢夺的财物,带有一定的非法和混乱意味。
例句:After the riot, the streets were filled with looters carrying their stolen loot.(暴乱过后,街上满是拿着抢来赃物的抢劫者。)