“增加者”在英语中可以翻译为 “increaser” 或 “contributor to the increase”(具体语境中表达“导致增加的因素/主体”时更常用此表述 ),不过“increaser”相对较为生僻,在日常和专业语境中,更需要根据具体语义选择合适的表达:
adder:更侧重于指“添加者”“加数者”,在某些强调通过添加行为使数量增加的语境中可以使用。例如:The adder of new features to the software made it more powerful.(为软件添加新功能的人让它变得更强大。 )
booster:指“促进者”“助推者”,强调对增加起到推动、促进作用的人或事物。例如:The new marketing strategy acted as a booster for sales.(新的营销策略成为了销售的助推器。 )
contributor to the increase:这是一个较为正式和全面的表达,突出对增加起到贡献作用的因素。例如:Population growth is a major contributor to the increase in housing demand.(人口增长是住房需求增加的一个主要因素。 )
factor leading to the increase:“导致增加的因素”,这里的“factor”可以是人、事物或某种情况。例如:The new government policy is a key factor leading to the increase in investment.(新政府政策是投资增加的一个关键因素。 )